Friday, September 21, 2012

Mexican Jews

Two old Jewish men, Sid and Al, are sitting in a Mexican restaurant in Los
Angeles .

One day Sid asks Al, "Do you know of any people of our faith born and raised
in Mexico
?"

Al replies, "I don't know, let's ask our waiter."
When the waiter arrives, Al asks, "Are there any Mexican Jews?"


The waiter says, "I don't know, Senor. I ask the cook." He returns from the
kitchen a few minutes later and says, "No, Senor, the cook say no Mexican
Jews."


Al asks, "Are you absolutely sure?"

The waiter, realizing he is dealing with 'Gringos,' replies, "I check once
again, Senor."

While the waiter is away, Sid says, "I find it hard to believe that there
are no Jews in Mexico . Our people are scattered everywhere.



The waiter returns and says, "Senor, the head cook say there is no Mexican
Jews."


Al asks, "Are you certain? I just can't believe there are no Mexican Jews."

The exasperated waiter says, "Senor, I ask EVERYONE. All we have is Orange
Jews, Grape Jews, Prune Jews and Tomato Jews
.

Thursday, June 28, 2012

Chinese Jokes on America

I was amused by the following satire. A white guy pointed and said to a Mexican family, "It's time to reclaim America from illegal immigrants!". The native Indian told him, "I'll help you pack."

My enhancement to the joke. The Chinese can stay. They have the same genes as the native Indians and Eskimos who must lose their way after too many Mai Tai and walked to America via the once-frozen Barring Strait. I have my genes to prove it.

A Time article showed a Chinese professor could read words inscribed on an artifact from a South American country. He said he was interested only in ancient Chinese language to avoid an international incident. Politically correct or scientific ignorant?

When folks make fun of my poor writing, I would say that my English is better than his/her Chinese.

Here is the joke on how American got its name.

Saturday, April 7, 2012

Sunday, March 11, 2012

美麗的香港

自己手動多角度看美麗的香港, 慢慢欣賞.

I'm sure that you will appreciate this visual tour of HK.
Amazing what they can do with graphics these days!
Click on various viewpoints and angles to get the full spectrum.
You can also zoom in using your mouse.

Click here to start.

中環 鏞記 飛天燒鵝 02

Saturday, February 25, 2012

(粵語) 為一種語言

聯合國正式定義 (粵語) 為一種語言,此乃全球近1億2 (Tony: 120 millions in English) 千萬粵人的大囍事! 在所有華語中只有(粵語和普語)被聯合國承認定義為語言!!!
粵語,英文為CANTONESE,正式被聯合國定義為語言,並且認定為日常生活中主要運用的五種語言之一(LEADING LANGUAGES IN DAILY USE),僅次於中國的官方語言普通話。 所以,粵語不是“鳥語”。 每種語言都有其用法、發音上的特點。 我們尊重國家有關推廣使用普通話的政策和要求,但是語言往往不是孤立地存在的,語言是文化的載體,有其超越一般溝通功能的意義,所以推廣普通話與保留、使用、保護方言並不矛盾。

粵語者,南方第一大語種(含廣東白話,廣西白話) 通用於港澳及海外華埠及兩廣大部分地區,由西江流域上溯至廣西南寧,保守估計有一億左右人口日常使用粵語交流。 有研究的人都應當瞭解現在的“嶺南人” (基本上說的是兩廣了)並不是唐宋時期的嶺南原住民,而是唐宋時期而後逐漸的從中原往南遷居的原中原人,一通帶去的還有那個時期的文化習俗語言。 因此,在某種程度上,粵語繼續了唐宋文化的傳承。

粵語俏皮話歇後語 ~ 粵語當然值得保留..
今日只用粵語的歇後語俏皮話為大家小小的通式一下,以後看官們在看粵語原版的影視時就更能心領神會了。

笑騎騎 - 放毒蛇(字面意思一邊微笑一邊給你下毒手,笑裡藏刀也。)
識少少 - 扮代表(懂的不多,又喜歡出風頭)
周身郁 - 扮忙碌(鬱者,動也;假裝忙碌。)
有早知 - 冇乞兒(有預知能力就不會有討飯的了,形容世事難料。)
靜雞雞 - 認低威(靜悄悄的認栽給人賠禮道歉)
出嚟威 - 識搶咪(出來混 要懂的把握機會上位)
趁佢病 - 攞佢命(字面是趁他生病的時候要他的命,趕盡殺絕。)
印印腳 - 等人約(引音近奀,是形容動詞,把腿翹起來一晃一晃 的樣子,形容無所事事。等人家來他玩)
人工高 - 冇秘撈(秘撈,秘密地去做兼職也。不用做兼職也可以 賺很高的工資)
吹吹水 - 唔抹嘴(吹水,口沫橫飛大吹牛皮。 意思同吹牛不打草稿)

以下的歇後語,很多是有民間典故的,不詳細說了,有想知道的可以跟帖問
鐵木真打仔──大汗DUP細汗(DUP 廣東話 打人)
阿茂整餅──無果樣整果樣(沒那種款式偏要做那種款式,形容多此一舉)
水瓜打狗──唔見緊桷 (意同肉包子打狗)
年三十晚謝灶──好做唔做(年30晚灶君是要上天庭向玉帝告狀的,實在不應該多謝他)
星公吊頸──嫌命長(火星人都知道)
陳年中草藥──發爛渣(抓狂)
灶君跌落鑊──精(蒸)神(蒸、精,廣東話同音)
阿崩叫狗──越叫越走(可從字面理解)
賣魚佬──有聲(腥)氣(聲氣,消息也,指某事有成功的希望了)
賣鯇魚尾──搭嘴 (搭訕)
細佬哥剃頭──就快就快 (快了快了)
肥著笠衫──幾大就幾大(笠,套起來,笠衫,套起來穿的衣服,其實就是T恤,幾大就幾大,放手一搏,同人死卵朝天,不死萬萬年)
神台貓屎──神憎鬼厭
南無佬跌落糞坑──無囇符(南無佬,民間的法師巫師,無囇符,符都沒有了。
意思就是無計可施了)
屎忽窿生瘡──無眼睇(屎忽窿,P眼也,睇,看也。無眼睇,不想看下去了)
咸蛋滾湯──心都實曬(心都哇涼哇涼地呀)
瓦簷獅子──叻到滿(叻,LIE 厲害的意思,屋簷的獅子,忒厲害也就是個裝飾)
跪地喂豬母──睇錢份上(看錢份上忍受委屈)
床底破柴──撞曬大板(破柴 砍柴也,碰大釘子了)
老婆擔遮──陰功(公)(陰功,陰德,無陰功咯,不積陰德啊,咁無陰功,真沒陰德)
火燒豬頭──熟口熟面 (字面意思)
天堂尿壺──全神貫注 (字面意思)
老公潑扇──淒(妻)涼
撒路溪錢──吸引死人 (溪錢,冥幣,小白條也,吸引死人,死在這?是強烈助語,
太TMD吸 引了)
黃皮樹了哥──唔熟唔食(不熟的不吃,意思是專賺熟人的便宜)
亞聾送殯──唔聽你支死人笛(聾子去送殯是聽不到哀樂的,死在這?也是強烈的助語,
意思是不再聽你TMD的指揮了)
濕水棉花──無得彈(無得彈,無得頂,贊到了極點,無可挑剔)
狗上瓦桁──有條路(瓦桁,屋簷屋脊,有自己不為人知的路數)
十月芥菜──起曬心(有了那份心思,意思近搭曬糖,對某事物起了心思,搭曬糖專指起了色心)
肥婆坐屎塔──TUPTUP撼(屎塔,馬桶,TUP形容詞,意思是結實,密實,牢固)
紙紮下巴──口輕輕(說的話沒分量,或輕易許諾不可靠)
屎坑關刀──文(聞)又唔得,武(舞)又唔得
鼎湖上素──好齋(鼎湖,廣東肇慶名勝)
火燒旗杆──長歎(炭)(字面的意思是火在旗杆上燒,人無可奈何,其實廣東話歎在大多數 時是享受,如歎世界,長歎也就是有很長的時間去享受)
飛機打交──高鬥(通常形容女人眼界高。 高傲)
海底石斑──好瘀(魚)(瘀,沒面子)
雞食放光蟲──心知肚明(雞吃螢火蟲,心知肚明)
山草藥──UP得就UP (UP,說、講。 講話不負責任,滿嘴跑火車)
番鬼佬月餅──悶極(MOONCAKE)(中國式英文)
非洲和尚──乞(黑)人憎(僧)(討人厭)
潮州二胡──自己顧自己(GEGEGUGEGE) (GEGEGUGEGE拉二胡的聲音潮州話說出來意思,剛好是自己顧自己)
斷柄鋤頭──無揸拿(沒有把柄掌握,沒把握了)
貓兒洗面──系甘意(小小的意思一下下)
棺材鋪拜神──想人死(字面意思)
阿蘭嫁阿瑞──類鬥類(自己人打自己人)
周身刀 ──無張利(有很多技能,但沒一樣精通)
神仙放屁──不同凡響
生蟲拐杖──靠唔住(靠不住)
番薯跌落灶──該煨(自找倒楣,自討苦吃,自己摞來衰)
老公潑扇──淒(妻)涼
和尚擔遮──無法(發)無天
單眼仔睇老婆── 一眼睇哂(獨眼龍相親,一目了然)
水兵對水手──水鬥水(也是自己人打自己人)
隔年通勝──唔值錢 (過期貨,不值錢)
幡杆燈籠──照遠唔照近(燈下黑,照,也指關照,有時指不會做人關照疏遠的人多過
關照親近的人)
三元宮土地──錫(愛惜)身(相傳三元宮的土地神像是用錫鑄的,愛惜自己的身體)
陸文庭睇相──唔衰螺黎衰(肆意也是自找倒楣了,陸文庭此事,也是有典故的)
年晚煎堆──人有我有(煎堆,廣東過年食品,舊時過年每家每戶必備)
廚房階磚──鹹濕(同上解)
秀才手巾──包書(輸) (保准輸定)
十月蔗頭──甜到尾(好事到頭了)
倒掛臘鴨──油嘴滑舌
抬棺材甩褲──失禮死人(字面好理解,死在這裡也是加強性的助語)
雷公劈豆腐──穩軟的來蝦(蝦、欺負,專挑軟弱的來欺負)
魚片粥──岩岩熟(岩岩、剛剛好,剛剛好熟了)
火麒麟──周身癮(周身癮,某人渾身散發著王八之氣,很囂張很欠揍的樣子)
阿超著褲──穀住來(行不通的硬來)

Chinese history in Cantonese