香港的語文文化在世界上是獨特一格的,通常都是中西合璧,在一句說話中常常夾雜著一些英文,甚至只帶單一個英文字。在香港生活的人見怪不怪,習以為常。不知在國內或居住在世界各地的華人覺得怎樣。
近日朋友寄來一位仁兄的大作,看似打油詩,也像數白欖。讀起來相當押諳,因為每句尾都有一個英文字加上 " ing " ,意思非常貼切兼傳神。是一篇不可多得的現代潮流之通俗文字。在繁忙工作中,抽空細心欣賞,可以幫你輕鬆一下,暫時減輕壓力,不失為一清涼劑。相信此種文字在中國文化歷史中或許有機會留一小小位置。
人生何處不 laughing
閉上眼好好 thinking , 人生就像一幅 painting,
點點滴滴如何 coloring,還看你今怎樣 planning?
有人怨天尤人經常 crying,有人餐搵餐食掛住 shopping,
有人遊戲人間鍾情 playing,有人空談理想齋 talking;
也有人永不停步不斷 struggling,像薛家燕雖然百病纏身令她 suffering,
但為了子女將來的美好 living,依然不理手術後傷口仍在 paining,
繼續拍劇繼續 working,令聞者 worrying,聽者 touching,
都說母愛永遠最是 shinning。
時光列車在身旁高速 passing,頭上白髮告訴你青春不會 waiting,
你不期然開始 wondering,為何幸運之神總是未有 coming,
前路數之不盡的蕉皮令你slipping,成功的燈塔卻遠在天邊未能climbing,
莫非永遠龍游淺水,就像那條座頭鯨? swimming?
當初百多元買入匯豐當作 saving,誰知股票一再 falling,
怎不教人 shocking?
既然捉不到高位沽貨的 timing,又經歷身家大縮水的 losing,
開始看透富貴只如天際 clouding,這分鐘享受 winning,下一秒卻只有 nothing。
何不找一個陽光普照的 morning,走到郊外試試 hiking,
聽小鳥無愁地 singing,看地上蟻群悠閒地 walking,
還有風聲蟬鳴蛙叫讓你 listening;再放眼 looking,
天上飛鳥自在地 flying,是不是很好 feeling?
誰說人生 boring?
看大自然的 amazing,感受活的 pleasing! 來吧! do something!
不要沉迷於 drinking或sleeping,總有人令你 missing,總有目標讓你朝running,
哪怕 dying,哪怕 raining,信自己是最 charming,
替自己在生命冊上預留一個 booking,寫下無悔今生的 happy ending!
最後讓我們 ask for God's blessing!
Saturday, May 15, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment